Cuando destruimos los puentes entre nosotros no nos queda otra opción que avanzar.
عندما نقوم بتدمير الجسور خلفنا لن يُترك لنا خياراً غيرالتقدم للأمام
Esas y otras deliberaciones temáticas contribuyen considerablemente a la protección de los civiles y aumentan la seguridad de las personas vulnerables en situaciones difíciles.
فتلك المداولات المواضيعية وغيرهاتقدم إسهاما مهما في حماية المدنيين وتعزز الأمن الإنساني للضعاف في الملمات العصيبة.
Sin embargo, no debemos darnos por satisfechos con ese progreso constante conseguido hasta ahora.
غير أن ذلك التقدم المطرد ينبغي ألا يكون سبباً للتقاعس.
Es notable lo desigual que ha sido el progreso en varias esferas.
وتجدر الإشارة إلى أن التقدمغير متكافئ في عدة مجالات.
Los progresos sobre el pacto permanecieron estancados durante la mayor parte de 2003.
غير أن التقدم بشأن الاتفاق ظل يراوح مكانه خلال معظم عام 2003.
Por consiguiente, cualquier institución no financiera que ofrezca estos servicios sería ilegal.
ولذلك تعتبر أي مؤسسة غير مالية تقدم هذه الخدمات مؤسسة غير قانونية.
A pesar de ello, los avances que permitirían a los países en desarrollo beneficiarse de la innovación y la tecnología han sido escasos.
غير أن التقدم المحرز على صعيد تمكين البلدان النامية من الاستفادة من الابتكارات والتكنولوجيا ظل محدودا.